EDUCATION


As an artist-educator, he explores both theoretical and practical approaches to new ways of transmitting knowledge in the performing arts. His work integrates the search for innovative methods and alternative ways of thinking about teaching within this field.

He regularly collaborates with academic institutions as well as more independent structures such as theater groups, collectives, and studios. These spaces allow him to share knowledge and experience in the performing arts. This critical and active role has enabled him to develop specific tools to support the creative processes of other artists and contribute to institutional programs.

"I am interested in designing educational content through the creation of new work methodologies. This approach allows me to deepen my own knowledge and systematically organize the creative tools I have discovered over recent years."

Como artista-educador, explora tanto teórica como prácticamente nuevos enfoques para la transmisión del conocimiento en las artes escénicas. Su trabajo integra la búsqueda de procedimientos innovadores y formas alternativas de pensar la enseñanza dentro de este campo.

Colabora de manera constante con el entorno académico, así como con estructuras más independientes como grupos de teatro, colectivos y estudios. Estos espacios le permiten compartir conocimientos y experiencias en las artes escénicas. Esta posición crítica y activa le ha permitido desarrollar herramientas específicas para acompañar los procesos creativos de otros artistas y contribuir a programas institucionales.

"Me interesa diseñar contenidos educativos que surjan de la creación de nuevas metodologías de trabajo. Este enfoque me permite profundizar en mi propio conocimiento y sistematizar las herramientas creativas que he ido descubriendo en los últimos años."




2024/25
ÀMBIT DE CREACIÓ III
ERAM - University of Girona

Course based on a collective staging project of a musical theatre production. The professor acts as stage director. It includes an ideological reading of the text or libretto, defining technical and interpretative needs, as well as musical and choreographic aspects. The process involves rehearsal, physical training, and the justification of aesthetic choices, along with planning scenotechnical and production requirements. 


La Isla Bonita
, based on The Tempest by William Shakespeare.

There is no holiday paradise without contradiction: nights of excess followed by detox mornings to sustain the illusion of wellness. On a dreamlike beach, nature serves desire in a near-perfect tourist fantasy conjured by Prospero. Yet fear, mass tourism, and disappointment soon fracture this virgin world. In that tremor, the island’s true beauty—and the cage of those who inhabit it—comes to light.

Curso basado en un proyecto colectivo de puesta en escena de una obra musical. El profesor asume la dirección escénica. Incluye la lectura ideológica del texto o libreto, la definición de necesidades técnicas e interpretativas, así como aspectos musicales y coreográficos. El proceso contempla ensayos, entrenamiento físico y la justificación de las decisiones estéticas, además de la planificación escenotécnica y de producción.

La Isla Bonita, basada en La Tempestad de William Shakespeare.

No hay paraíso vacacional sin contradicción: noches de exceso seguidas de mañanas detox para sostener la ilusión de bienestar. En una playa de ensueño, la naturaleza se pone al servicio del deseo en una fantasía turística casi perfecta convocada por Próspero. Pero el miedo, la masificación y la decepción pronto resquebrajan ese mundo virgen. En ese temblor se revela la verdadera belleza de la isla y la jaula de quienes la habitan.

















































PERFORMERS Núria Abad Almendro, Judit Cabada Gómez, Júlia Dalmau Oliva, Simon Dancheva Dishlieva, Agnès de Bolòs Rivas, Ixone González Augusto, Sijia Li, Marta Puig Niubó, Nico Ruiz, Neus Salazar Rodríguez, Isaac Santin Paradeda, Surribas Riera, PROFESOR Juan Miranda / María García Vera ASSISTANT DIRECTOR Anna Mateo Farré MUSICAL DIRECTOR Nunu Garcia Duran ASSISTANT MUSICAL DIRECTOR Aisté Gargasaitė LIGHT AND SOUND Ivo Garcia Suñe

2024/25
PRÀCTICA DE TEXT II
Institut del Teatre de Barcelona

ESAD.ESGARRAPADA. Based on Little Scratch by Rebecca Watson, this stage adaptation follows a young woman navigating daily life after a recent sexual trauma. Through a fragmented, polyphonic structure, it portrays a mind caught between routine and resistance.

Internal and external voices merge on stage, exposing doubt, silence, and contradiction. The body becomes a site of tension between desire and guilt. Scratch affirms the possibility of rebuilding and the need to listen to what is usually silenced.

ESAD. ESGARRAPADA. A partir de Little Scratch de Rebecca Watson, esta adaptación escénica sigue a una joven que atraviesa la rutina tras un trauma sexual reciente. Con una estructura fragmentada y polifónica, muestra una mente dividida entre el silencio y la resistencia.

Las voces se entrelazan y revelan fisuras y contradicciones. El cuerpo se convierte en un espacio de tensión entre deseo y culpa. Esgarrapada afirma la reconstrucción y la escucha de lo que suele quedar silenciado.




































BY Rebecca Watson TRANSLATION Cristina Cordero DIRECTOR AND ADAPTATION Juan Miranda VOCAL COACH AND CHOIR Xuel Díaz PERFORMERS Berta Borràs, Alba Campo, Mireia Moncunill, Robert Prieto, Guillem Valverde SET, COSTUME AND LIGHTING DESIGN Laia López, Pau Sanromà, ESTAE Students LIGHTING TECHNICIANS Aram Amalrich, Mar Sorroche, Marta Mestres, Mireia Gamisans, Marc Subirana STAGE MACHINERY Milena Ayelén, Clara Cambra, Jordi Rosell, Maria Vidal SOUND Alex Mayo, Sara Recolons


2023/24 CAMINS VIUS 
Escola d’Arts en Viu - Teatre L’Artesà

Proposta per a 1er i 3r d'ESO i Batxillerat Artístic de l’Institut Baldiri Guilera 
In the first term of the 2023–2024 academic year, the Artefactes Escènics program of L’Escola d’Arts en Viu and L’Artesà was led by artist Juan Miranda. Over five months, a group of young students from the school and Teatre Kaddish collaborated with him in an intensive creative process.


Titled QUAN JO DIC AMOR, the project explores adolescence as a unique vital moment in which new forms of affection, desire, and belonging emerge. Through video, movement, performance, music, archive, writing, and reflection, the research investigates identity, the limits of the body, and the construction of community. The final stage of the project will be presented as a performative installation at the ZIP Festival at the TNC in April 2024.


Durante el primer cuatrimestre del curso 2023–2024, el programa Artefactes Escènics de L’Escola d’Arts en Viu y L’Artesà fue conducido por el artista Juan Miranda. A lo largo de cinco meses, un grupo de jóvenes estudiantes de la escuela y del Teatre Kaddish trabajó junto a él en un proceso de experimentación y creación. 

Titulado CUANDO YO DIGO AMOR, el proyecto aborda la adolescencia como un momento vital único en el que se descubren nuevas lógicas de afecto, deseo y pertenencia. A través de estrategias como video, movimiento, performance, música, archivo, escritura y reflexión, la investigación indaga en la identidad, los límites del cuerpo y la construcción de comunidad. La última etapa se presentará como instalación performativa en el Festival ZIP del TNC en abril de 2024.











2024/25

ARTEFACTES ESCÈNICS   
Teatre L’ArtesàT 23-'24 - Juan Miranda



2024/25
ÀMBIT DE CREACIÓ III
ERAM - University of Girona












ERAM 

© 2026 by Juan Miranda