EDUCATION


As an artist-educator, he explores both theoretical and practical approaches to new ways of transmitting knowledge in the performing arts. His work integrates the search for innovative methods and alternative ways of thinking about teaching within this field.

He regularly collaborates with academic institutions as well as more independent structures such as theater groups, collectives, and studios. These spaces allow him to share knowledge and experience in the performing arts. This critical and active role has enabled him to develop specific tools to support the creative processes of other artists and contribute to institutional programs.

"I am interested in designing educational content through the creation of new work methodologies. This approach allows me to deepen my own knowledge and systematically organize the creative tools I have discovered over recent years."

Como artista-educador, explora tanto teórica como prácticamente nuevos enfoques para la transmisión del conocimiento en las artes escénicas. Su trabajo integra la búsqueda de procedimientos innovadores y formas alternativas de pensar la enseñanza dentro de este campo.

Colabora de manera constante con el entorno académico, así como con estructuras más independientes como grupos de teatro, colectivos y estudios. Estos espacios le permiten compartir conocimientos y experiencias en las artes escénicas. Esta posición crítica y activa le ha permitido desarrollar herramientas específicas para acompañar los procesos creativos de otros artistas y contribuir a programas institucionales.

"Me interesa diseñar contenidos educativos que surjan de la creación de nuevas metodologías de trabajo. Este enfoque me permite profundizar en mi propio conocimiento y sistematizar las herramientas creativas que he ido descubriendo en los últimos años."




2024/25
ÀMBIT DE CREACIÓ III
ERAM - University of Girona

Collective course focused on staging a musical theatre piece, with the professor as stage director. It includes textual analysis, definition of technical and choreographic needs, rehearsals, physical training, and production planning.

La Isla Bonita, based on The Tempest by William Shakespeare.
A tourist paradise fractured by excess and illusion: beneath the dream beach conjured by Prospero, fear and mass tourism reveal the island’s beauty—and its cage.

Curso colectivo centrado en la puesta en escena de una obra musical, con el profesor como director escénico. Incluye análisis del texto, definición técnica y coreográfica, ensayos y planificación de producción.

La Isla Bonita, basada en La Tempestad de William Shakespeare.
Un paraíso turístico atravesado por el exceso y la ilusión: bajo la playa soñada por Próspero, el miedo y la masificación revelan la belleza de la isla y su condición de jaula.














































PERFORMERS Núria Abad Almendro, Judit Cabada Gómez, Júlia Dalmau Oliva, Simon Dancheva Dishlieva, Agnès de Bolòs Rivas, Ixone González Augusto, Sijia Li, Marta Puig Niubó, Nico Ruiz, Neus Salazar Rodríguez, Isaac Santin Paradeda, Surribas Riera, PROFESOR Juan Miranda / María García Vera ASSISTANT DIRECTOR Anna Mateo Farré MUSICAL DIRECTOR Nunu Garcia Duran ASSISTANT MUSICAL DIRECTOR Aisté Gargasaitė LIGHT AND SOUND Ivo Garcia Suñe

2024/25
PRÀCTICA DE TEXT II
Institut del Teatre de Barcelona

ESAD. ESGARRAPADA. Based on Little Scratch by Rebecca Watson, the piece follows a young woman after a recent sexual trauma. Through a fragmented structure, it portrays a mind suspended between silence and resistance.

Voices intertwine, revealing tension between desire and guilt. Scratch affirms rebuilding and the need to hear what is silenced.


 ESAD. ESGARRAPADA. A partir de Little Scratch de Rebecca Watson, la obra sigue a una joven tras un trauma sexual reciente. Con una estructura fragmentada, muestra una mente entre el silencio y la resistencia.

Las voces se cruzan y exponen la tensión entre deseo y culpa. Esgarrapada afirma la reconstrucción y la escucha de lo silenciado.



































BY Rebecca Watson TRANSLATION Cristina Cordero DIRECTOR AND ADAPTATION Juan Miranda VOCAL COACH AND CHOIR Xuel Díaz PERFORMERS Berta Borràs, Alba Campo, Mireia Moncunill, Robert Prieto, Guillem Valverde SET, COSTUME AND LIGHTING DESIGN Laia López, Pau Sanromà, ESTAE Students LIGHTING TECHNICIANS Aram Amalrich, Mar Sorroche, Marta Mestres, Mireia Gamisans, Marc Subirana STAGE MACHINERY Milena Ayelén, Clara Cambra, Jordi Rosell, Maria Vidal SOUND Alex Mayo, Sara Recolons


2023/24 CAMINS VIUS - TEATRE ARTESÀ

Escola d’Arts en Viu - Teatre L’Artesà

Teatre L’ArtesàT 23-'24 - Juan Miranda


Proposal for 1st & 3rd ESO at Institut Baldiri Guilera. Quan jo dic amor by Juan Miranda is a scenic research project exploring adolescent affect, sexuality, identity, family and emotional expression through theatre, movement, video and performance. Created with students in Camins Vius and Artefactes Escènics, it opens a sensitive, creative space to rethink bodies and emotions in lived urban contexts. The process was presented as a performative installation at the ZIP Festival and adapted in situ at Teatre L’Artesà in Prat de Llobregat, engaging young participants in collaborative exploration of intimate and public expression.
Propuesta para 1º y 3º de ESO y Bachillerato Artístico del Institut Baldiri Guilera. Quan jo dic amor de Juan Miranda es una investigación escénica sobre afectos adolescentes, sexualidad, identidad y familia, utilizando teatro, movimiento, vídeo y performance para activar nuevas formas narrativas de expresión emocional. Desarrollado con alumnado en el marco de Camins Vius y Artefactes Escènics, propone un espacio creativo que piensa cuerpo y emoción en contextos urbanos. La investigación se presentó como instalación performativa en el Festival ZIP y se adaptó en el Teatre L’Artesà con participación colaborativa de jóvenes.









2022/23
ÀMBIT DE CREACIÓ III
ERAM - University of Girona

“PARA TERMINAR CON LAS OBRAS MAESTRAS”

2019/20
ÀMBIT DE CREACIÓ III
ERAM - University of Girona

“Rojo azulado casi negro”

A musical and popular dictionary exploring the passions of Pedro Almodóvar’s universe. An exuberant, kitsch world where intimate confession borders on obscenity and destiny carries a fatal promise.
Un diccionario musical y popular que explora las pasiones del universo de Pedro Almodóvar. Un mundo kitsch y exuberante donde la confesión íntima roza lo obsceno y el destino promete fatalidad.

2018/19
ÀMBIT DE CREACIÓ III
ERAM - University of Girona

“Si los limones supieran que los gnomos de las cortinas”

Humor, magic, and popular culture merge in an intimate space where sacred and profane coexist without barriers. An irreverent scenic device combining poetic language and political humor inspired by Joan Brossa’s universe.
Humor, magia y cultura popular se funden en un espacio íntimo donde lo sagrado y lo profano dialogan sin prejuicios. Un dispositivo escénico irreverente que articula poesía y humor político desde el imaginario de Joan Brossa. 

2017/18
ÀMBIT DE CREACIÓ III ERAM - University of Girona

“Yo vengo de currar y estoy reventada supongo que lo entenderás”

A hybrid of musical, comedy, and social critique about the shift from industrial to cultural labor in former factories turned art centers. A dreamlike landscape where the production and sale of smoke becomes the driving force of the game.
Musical, comedia y crítica social sobre el paso del trabajo fabril al cultural en fábricas reconvertidas en centros artísticos. Una atmósfera onírica donde la producción y venta de humo se convierte en el verdadero motor del juego.


© 2026 by Juan Miranda